Otsukimi Live at Oheso cafe お月見等ライブ@おへそカフェ

This slideshow requires JavaScript.

El pasado domingo 18 de septiembre celebramos la primera actuación en directo en nuestro café con el titulo de Otsukimi Live.
Otsukimi es una fiesta Japonesa que se celebra en el mes de septiembre en honor a la luna de otono , otsukimi literalmente significa contemplando la luna (llena), nosotros a parte de contemplar la luna lo celebramos con música.

La idea surgió de unas clientas las cuales tienen un grupo de “Slow Pop” llamado “Pigeon” y después de venir repetidas veces y ver nuestro escenario nos lo propusieron, la verdad es que ellas se encargaron de todo, llamaron a otros músicos (Keiki y Nagai, de Onomichi 尾道), se encargaron de traer staff y nos ayudaron a recoger todo.
La actuación fue estupendamente, los músicos a pesar de no conocerlos, resultaron ser famosillos de la zona y llenamos el café rápidamente. Fue una velada estupenda, con una gran calidad musical, todo el mundo se fue muy contento.
Dado el éxito de este concierto ya hemos puesto fecha para el próximo, que será el 26 de Noviembre, os esperamos a todos!

Itto Kuetani

This slideshow requires JavaScript.

Hace unos días nos visito en nuestro café, el escultor Itto Kuettani nacido en Uzuto nuestro pueblo, pero que vive la mayor parte del año en Italia. Después de tomar un café y estar hablando un rato el Sr. Itto nos invito a que fuéramos a ver una de sus obras con el, y así lo hicimos.
El Sr. Kuettani nos llevo a el templo de Kousanji en la isla de Ikuchishima, ubicado en una montaña desde donde se divisa el mar casi en todas direcciones. El templo de Kousanji es un templo bastante moderno, El templo lo construyo un hijo en honor a su madre, con estilo tradicional Japones, aunque hay gente que dice que transgrede la imagen Japonesa y se parece mas a la China, actualmente el nieto continuó su construcción dedicando la parte de arriba de la montaña a una colosal construcción, completamente realizada en mármol de Carrara (Italia), cuyo nombre es “la colina de la esperanza”, el encargado de esta obra y de todas las esculturas resulto ser el Sr. Kuetani. El recinto resulto ser verdaderamente espectacular pues casi exclusivamente esta todo construido en mármol.
El Sr. Kuetani tardo 18 anos en terminar el templo, se han empleado mas de 3000 toneladas de mármol y se transportaron en mas de 150 contenedores en barco desde Italia. Nosotros nos quedamos impresionados ya no por la monumentalidad de la obra, comparable al Parc Guell, sino por poder disfrutarlo acompañados por el artista.
Agradecemos profundamente esta experiencia de la cual disfrutamos mucho.
ありがとう 杭谷さん

Kokurikozaka kara コクリコ坂から

“Desde la colina Kokuriko”

Así se titula la película que vi ayer por la noche en el cine. Goro Miyazaki como director y su padre Hayao Miyazaki como guionista.

Esta ambientada en el Japón de los años 60,  la verdad es que me gusto mucho, me recordó a los dibujos daban por la tele en los 80. Un manga, dibujos animados o como queráis llamarlos con un mensaje y sin violencia de por medio. No se si llegara a España, pero os animo a todos a verla. Sobre todo a la gente que nació en los 80.

Regalar buenos momentos es fácil

Hoy hemos dado un concierto en un Centro de Día para ancianos, no es la primera vez que doy un concierto en un centro como este, pero a diferencia de la última vez el verano pasado, he estado acompañado al piano por Kondo San, desde aquí muchas gracias por todo el esfuerzo realizado.
La verdad es muy grato recibir tanto cariño por tan poco.El próximo 1 de Mayo daremos otro concierto de carácter social, para recoger fondos para el terremoto/tsunami en el centro cultural de Sera Town, os anticipo que actuaran 7 Big Bands, algunas de ellas con una trayectoria bastante importante, os esperamos!

music has no language

This slideshow requires JavaScript.

Últimamente me he estado dedicando más intensivamente a la música, pues desde hace poco tiempo dirijo una pequeña big band local en Sera Town (世羅町) y necesitaba terminar unos “arreglos”. Durante el tiempo que llevo dirigiéndolos he podido experimentar el énfasis de la gente japonesa por los hobbys, pues a pesar de ser una banda amateur se toman muy en serio en cuanto a ella concierne.
También he empezado a recibir alumnos en casa para darles clase de música, aunque mi especialidad es la trompeta estoy dando clases también a un trombón, el cual, creo que promete. En las fotos podéis ver como estamos dando clases en un marco incomparable.

Lately I’ve been focusing more intensively on music, because not long ago a small big band address local Sera Town (世罗町) and needed to finish some “arrangements”. During my time I have experienced directing the emphasis of the Japanese people by hobbies, because despite being an amateur band is taken very seriously as band is concerned.
I have also started to receive students at home to teach them music, although my specialty is the trumpet I’m also teaching a trombone, which I believe it promises. In the photos you can see how we are teaching in an incomparable setting.

Shodō

La semana pasada me inicié en el arte japonés de la caligrafía, el Shodō (書道, “el camino de la escritura”). Es un arte milenario, muy difícil de perfeccionar, que consiste en escribir palabras en hiragana, katakana o caracteres kanji, con un pincel y tinta china (proveniente de carbón vegetal finamente molido).
Este arte es una fuente de sabiduría, aunque todo Japonés se inicia en este arte en la escuela primaria, pocos son los que lo continúan estudiando y perfeccionando.
Esta fuertemente ligado a las artes marciales, pues requiere llegar a encontrar la paz interior para poder estar plenamente concentrado. Este arte esta dentro de la pedagogía del Bushido, la usada para educar a los Samurai, está dentro de sus diez artes: esgrima, ejercicio con el arco, jiujitsu, equitación, manejo de la lanza, táctica, caligrafía, moral, literatura e historia.
Aunque aún me estoy iniciando en este arte, y dado que hasta que llegue el momento de estar preparado será demasiado tarde (mis compañeras de clase tiene una media de 80 años y todavía siguen aprendiendo) me he permitido el lujo de escribir el nombre de Niobe, la hija recién nacida de mis amigos Ximo y Mónica, en hiragana y kanji, para darles la enhorabuena, podéis ver como ha quedado el trabajo en las fotos.
Enhorabuena!!

Last week I started in the Japanese art of calligraphy, Shodo (书 道, “the way of writing”). It is an ancient art, very difficult to perfect, which is to write words in hiragana, katakana or kanji characters with a brush and ink (from finely ground charcoal).
This art is a source of wisdom, but all Japanese in this art began in elementary school, few are those who continue to study and perfect.
It is strongly linked to the martial arts, it requires to reach inner peace found to be fully concentrated. This art is within the pedagogy of Bushido, the one used to educate the Samurai, is within its ten arts: fencing, exercise with the bow, jiujitsu, horseback riding, use of the spear, tactics, calligraphy, moral, literature and history .
Although I am still starting in this art, and given that until the time comes to be prepared will be too late (my classmates has an average of 80 years and still learning) I allowed myself the luxury of writing the name of Niobe, the newborn daughter of my friends Monica and Ximo in hiragana and kanji, to congratulate them, you can see how it has been working in the photos.
Congratulations!

Last week I started in the Japanese art of calligraphy, Shodan (书 道, “the way of writing”). It is an ancient art, very difficult to perfect, which is to write words in hiragana, katakana or kanji characters with a brush and ink (from finely ground charcoal).
This art is a source of wisdom, but all Japanese in this art began in elementary school, few are those who continue to study and perfect.
It is strongly linked to the martial arts, it requires to reach inner peace found to be fully concentrated. This art is within the pedagogy of Bushido, the one used to educate the Samurai, is within its ten arts: fencing, exercise with the bow, jiujitsu, horseback riding, use of the spear, tactics, calligraphy, moral, Literature and History .
Although I am still starting in this art, and given that until the time comes to be prepared will be too late (my classmates has an average of 80 years and still learning) I allowed myself the luxury of writing the name of Niobe The newborn daughter of my friends and Monica Ximo in hiragana and kanji, to congratulate them, you can see how it has been working in the photos.
Congratulations!